
Daniel.
salam alaykoum .
Daniel 9,27 :Il fera une solide alliance avec plusieurs pour une semaine, et durant la moitié de la semaine il fera cesser le sacrifice et l`offrande...
Facto .
Je pensait que son "sacrifice" était le sacrifice finale !!!
Je pense aussi qu'il y a différentes interprétations théologiques ou Kabbalistique des chiffres et des nombres dans l'étude juive et, de plus qu'en employant quelques traductions érronées et virgules mal placées la bible chrétienne peut offrir a ceux qui veulent croire qu'il y a là de quoi ètre stupéfait, , ce passage à l'origine est écrit dans le Tanakh qui est différnt de la Bible chrétienne !!!
Secondo les Juifs disciples de l'inteprétation des chiffres dans la Bible utilise le calendrier lunaire, les juifs n'ont jamais était impressionnés par cette réclamation chrétienne.
Daniel 9,25:sept semaines et soixante-deux semaines,
Pourquoi Daniel n'a-t-il pas simplement écrit 69 semaines, au lieu de l'écriture 7 plus 62 ?
La réponse est qu'ils ont mal traduit le verset. Si vous la traduisez correctement, cette question disparaît. Voici la traduction correcte comme pris du Tanakh hébreu :
Daniel 9,25: Discernez et sachez que depuis le moment où la parole a annoncé que Jérusalem sera rebâtie jusqu`à l`Oint, un prince, sera de sept semaines ; et pendant soixante deux semaines elle sera (Jérusalem) reconstruite avec des rues et des fossés ...
Notez la différence principale... pas qu'elle prendra 69 semaines avant que le 'oint" vienne, mais plutôt de 7 semaines, si on étudie ceci dans l'hébreu original, ceci devrait être tout à fait clair. Ainsi, la traduction par elle-même répond à la question,pourquoi Daniel ne dis pas simplement 69, au lieu de 7 plus 62. Selon la traduction correcte, l'oint viendra après la semaine 7 ,la ville restera construite pendant 62 semaines, et après les 62 semaines, (vers 26) elle sera détruite, la traduction chrétienne ne peut pas expliquer pourquoi Daniel a dû mentionner les sept premières semaines,en fait c'est une traduction érronée. les versions chrétiennes et hébreues sont différentes il y a différence dans les périodes de temps comme déterminées par les différences dans la ponctuation entre l'hébreu et les bibles officielles .
La différence est entre une "virgule" et un "point-virgule." La "virgule" dans les bibles chrétiennes signifie que la période de temps fonctionne consécutivement tandis que l'interprétation hébreue est que la période de temps est divisée comme indiqué par un "point-virgule.
L'hébreu original se réfère à "l'oint" ou au venir du "Messie" après 49 ans suivant le décret et non environ 483 ans comme l'interprétation chrétienne le suggère .
Le verset 26 nous apprend que 2 évenements se produirait après les 62 semaines, l'oint serait retranché puis la ville et le sanctuaire seraient détruits.
Comme vous le savez, Jérusalem a été détruit en 70, qui est de 38 ans après la mort alléguées de Jésus, La mort de Jésus et la destruction du temple n'avait pas lieu à la même période de temps et le passage que vous pouvez voir ne peut pas se rapporter à Jésus comme réalisation,sans compter que ce Jésus n'est pas venus 49 ans suivant le décret à la restauration et n''a pas reconstruit Jérusalem. Ainsi sur les deux comptes jusqu'ici Jésus ne peut pas être la réalisation de la Bible juive selon la Bible juive.
Une autre difficulté est que l'année juive n'est pas de 360 jours. Les mois sont basés sur les modèles lunaires, les années doivent coïncider avec le système solaire avec les vues chrétienne. Consulter Maimonides, lois de Kiddush HaChodesh 1:1, 2 pour voir ceci, ou étudiez simplement le calendrier juif. vous verrez que l'année solaire excède l'année lunaire de 11 jours, il y a un mois supplémentaire tous les trois ans, ainsi le calcul chrétien est faussé L'interprétation chrétienne traditionnelle indique que les 69 premières semaines étaient consécutive, puis il y a au moins un espace de 1900 ans, et tôt ou tard la soixante-dixième semaine se produira.
POURQUOI L'ORDRE DES LIVRES DE LA BIBLE HÉBREUE A ÉTÉ CHANGÉ DANS LA BIBLE CHRÉTIENNE ?
Il y a une autre remarque qui devrait être faite et que le contexte historique de ces versets à examiner avec les autres livres de la bible et leur ordre dans la bible hébreue ,il devient évident que Daniel se réfère à Cyrus, de Perse,qui doit apparaître après sept semaines suivante ...
Jérémie 25:11, 12 : Tout ce pays deviendra une ruine, un désert, et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix ans.
25:12 Mais lorsque ces soixante-dix ans seront accomplis, je châtierai le roi de Babylone et cette nation, dit l`Éternel, à cause de leurs iniquités; je punirai le pays des Chaldéens, et j`en ferai des ruines éternelles.
Esdras 1:1 La première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s`accomplît la parole de l`Éternel prononcée par la bouche de Jérémie, l`Éternel réveilla l`esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit faire de vive voix et par écrit cette publication dans tout son royaume:
1:2 Ainsi parle Cyrus, roi des Perses: L`Éternel, le Dieu des cieux, m`a donné tous les royaumes de la terre, et il m`a commandé de lui bâtir une maison à Jérusalem en Juda.
(Esdras c'est apres Daniel dans la bible juive) ...
Esaie : 45:1 Ainsi parle l`Éternel à son oint, à Cyrus.
Ainsi, Esaïe, au nom de Yahvé, appelle Cyrus oint (Messie), et Esdras discute comment Cyrus a accompli la prophétie de Jérémie. Puisque Daniel a vécu après Esaïe et Jérémie mais avant la période d'Esdra,il est plus raisonnable et probable d'affirmer que l'oint en Daniel 9:25 est Cyrus, et pas Jésus.
Dans l'hébreu original, Daniel 9:25 et l'utilisation de Esaïe 45:1 utilise le même mot "moshiach." terme employé dans un total de 39 fois dans le Tanakh.
Cependant, dans la version chrétienne du Tanakh, le mot, "moshiach," est traduit en Esaïe 45:1 comme "oint." considérant qu'en Daniel 9:25, le même mot hébreu est traduit en tant que "Messie". (KJV).
En outre, les compilateurs de la bible chrétienne on fait une autre manoeuvre intelligente en changeant l'ordre des livres comme trouvé dans la bible hébreue. L'ordre des divers livres de la bible sont arrangés dans la bible chrétienne d'une façon plutôt particulière : le Pentateuch, Samuel, chroniques,Esdra, Esther,Job, les psaumes, les proverbes, l'Ecciesiastes, Cantique, Esaïe,Jérémie, lamentations, Ezekiel, et puis Daniel. Dans la bible juive, Esdrra est après Daniel. La raison de placer Esdra dans la bible chrétienne avant Esaïe, et avant les psaumes, proverbes, etc a était faite intelligement., quoi qu'Esdra ait vécu longtemps après que ces livres aient été écrits, ce remaniement chrétien peut en effet duper le lecteur de la bible chrétienne.
Le livre de Daniel est l'un des livres les plus controversés dans le Tanakh (la bible hébreue). Hormis les grandes différences dans l'arrangement entre les juifs et les chrétiens, les disciples bibliques sont en désaccord spécifiquement au sujet de la datation du travail de Daniel.
Le judaïsme rabbinique prétend que la prophétie a été déjà accompli, basé sur la lecture et la ponctuation dans le texte hébreu Masoretic, alors que les chrétiens tels qu'Adam Clarke dans leurs interprétations des textes chrétiens de Daniel 9 énoncent l'interprétation chrétienne sont en accord avec la Septante (la traduction grecque du Tanakh). Pourtant cette interprétation juive et chrétienne du chapitre 9 de Daniel et des soixante-dix semaines sont complètement opposées.
Les semaines dans Daniel 9 .
"Semaine" se rapporte à "7" et comme employé par Daniel il se réfère à 7 ans "pendant une semaine." Cette terminologie pourrait être nouvelle au lecteur mais c'est une technique littéraire employée par Daniel pour décrire une période de "sept ans". 1 Semaine chez Daniel correspond à 7 ans et 7 semaines corresponde à 49 ans . Ainsi nous comprenons maintenant quand Daniel mentionne "une semaine" il se réfère à 7 ans et quand Daniel mentionne "7 semaines" il se réfère à 49 ans et quand à la mention " soixante deux semaines" elle se rapporte à 434 ans et ainsi de suite....
Le shemittah.
Dans le judaïsme nous trouvons un concept appelé "le shemittah" hébreu qui est la septième année du repos pour la terre. La bible proclame chaque septième année "un sabbat du seigneur" (Lev 25:1-7, 18-22) pendant lequel le sol de la terre d'Israel doit se reposer,Levitique 25:22 , Rabbin A.I. Kook, Shabbat ha-Aretz, p. 8.
La bible a ordonné l'exil comme punition pour la négligence du shemittah; en effet, l'exil babylonien a été décrit en durée par soixante-dix ans.2 Chroniques 36:21 afin que s`accomplît la parole de l`Éternel prononcée par la bouche de Jérémie; jusqu`à ce que le pays eût joui de ses sabbats, il se reposa tout le temps qu`il fut dévasté, jusqu`à l`accomplissement de soixante-dix ans.
1 an de captivité pour chaque cycle de 7 ans que la terre n'a pas été permise aux éxilés, ainsi Daniel se sert du langage du shemittah pour exprimer la punition donnée à Israel pour leur transgression de Lev. 25:1-22.
Salam alaykoum .
| Décembre 2009 | ||||||||||
| L | M | M | J | V | S | D | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |||||
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ||||
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | ||||
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | ||||
| 28 | 29 | 30 | 31 | |||||||
|
||||||||||


.Site d'un copain avec de beaux dessins à lui ...
Cette catégorie m est réservée j y mettrait des citations ou proverbes que j apprécie, pour le moment je ne ferait que cela pour cette catégorie et inch Allah ensuite je verrait quoi mettre en plus ici...
